Visualizzazione post con etichetta diritti umani. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta diritti umani. Mostra tutti i post

07 febbraio 2009

Onde corte USA per il Darfur. Ma nessuno le capisce

Sembrava un'ottima idea, quella di trasmettere sulle onde corte informazioni che potessero aiutare dispersi e rifugiati del martoriato Darfur sudanese. La mezz'ora di trasmissione quotidiana di Afia Darfur, on air dal settembre scorso, costa milioni di dollari all'organizzazione governativa americana che trasmette anche i programmi di Voice of America, Radio Sawa e molti altri. Ma il lavoro non è stato eseguito a puntino. Da alcuni redattori sudanesi di VOA sono arrivate accuse di assoluta inaccuratezza, sembra addirittura che i programmi di Afia siano trasmessi, dai ripetitori nel Botswana e a Sao Tomé, in un arabo standard che nessun darfuriano è in grado di capire. Insomma, un mezzo pasticcio sui cui il Broadcasting Board of Governors, la commissione preposta al controllo delle trasmissioni americane verso aree geografiche esterne, sta indagando per cercare di capire se qualcuno ha giocato sporco. La questione è stata denunciata da questo articolo sul sito di ProPublica e se andate all'articolo originale troverete una serie di link.
Afia Darfur non è la sola trasmissione non africana rivolta al Sudan. Anche Radio Netherland ripete dai suoi impianti in Madagascar e dalla Germania i programmi di Radio Dabanga/Radio Darfur, un progetto fondato da giornalisti sudanesi e olandesi (dalle 5.30 alle 6.30 italiane su 13800 e 7315 kHz). Questo e altri programmi verso il Sudan sono descritti molto bene sulla guida alle onde corte in Africa distribuita gratuitamente dal British DX Club L'emittente di stato da Omdurman si ascolta, un po' irregolarmente su due frequenze dei 41 e 31 metri, 7.200 e 9.505 kHz.

Media & Technology
Critics Say U.S. Radio Program for Darfur Goes Soft on Sudan
by Sheri Fink, ProPublica - February 2, 2009

It was an inspired idea -- bring independent radio programming to one of the most isolated, war-scarred regions of the world, providing millions of displaced Darfuris with news about the political, military and humanitarian responses to their plight.
Funded with a million dollars from the U.S. State Department, Radio Afia Darfur, a half-hour shortwave radio program, is beamed three times a day into war-torn Darfur, Sudan, and refugee-packed eastern Chad.
"The idea was to accurately report what was going on," former Special Envoy for Darfur Andrew Natsios, who left his post before the program was launched, told ProPublica. "Both the government and the rebels were manipulating the people by lying to them and withholding information."
But critics charge that the program -- meant to provide displaced people in Sudan with "accurate and objective information about their country" -- is instead broadcasting in a language most of its target audience doesn't understand and has watered-down criticisms of Sudanese officials (whom the U.S. government holds responsible for genocide in Darfur). An outspoken Darfuri-American news reader who repeatedly challenged the program's non-Darfuri editors has also been fired.
After questions from Congress, the federal agency charged with overseeing the broadcasts, the Broadcasting Board of Governors [1], began reviewing the allegations.
The program's defenders counter that actions taken to preserve balance are being perceived by Darfur human rights activists as bias. "Conflicts within the communities that are in conflict can spill over in terms of conflicts within the broadcasting," Letitia King, director of public affairs for the International Broadcasting Bureau, a part of the Broadcasting Board of Governors, told ProPublica.
Radio Afia's first broadcast was on Sept. 29, 2008. The news was and continues to be delivered in standard Arabic, which differs significantly from the local version of Arabic spoken in Darfur, according to James Dickins, a professor of Arabic at the University of Salford, England, who specializes in Sudanese dialects.
"You're talking about really different languages," he told ProPublica. "Standard Arabic isn't understandable really if you're not educated, and since most people [there] are not educated, they can't understand.”
Three Darfur-born employees of Radio Afia tried to impress on their employers that standard Arabic was not only incomprehensible to the program's intended audience, it was also offensive because it was associated with the people who were killing them.
The "language issue is very sensitive," they wrote [2] (PDF) in a draft of an October 2008 letter to the president of the network that produces the program. "The majority of Darfuris in the IDP camps -- the victims -- suspect any broadcasting in the language or accent of the central Government or the Janjaweed tribes."
By contrast, another independent news program [3] created for Sudan by the United Nations includes programming in "simple" Arabic. A radio program [4] for Darfur launched by the Dutch media organization Press Now translates the news into both the local version of Arabic and three non-Arabic languages spoken by the main tribes displaced by the violence.
"Given the grant amount and urgency to begin broadcasts, there was neither the resources nor the time to support broadcasting in three languages," the BBG's King told ProPublica in an e-mail. King said that the use of local reporters and local interviews means that large portions of the program include voices speaking in the Darfuri dialect.
Radio Afia originates from the studios of Springfield, Va.-based Middle East Broadcasting Networks, Inc., which is also overseen by the BBG and focuses on communicating with the Middle East, not Africa. (A ProPublica investigation last summer detailed the failings of AlHurra [5], the U.S. government-funded Arabic TV station, which is also managed by MBN.)
Radio Afia's two news editors, longtime veterans of the Voice of America, are both Sudanese, but they are not from Darfur.
Former Radio Afia news reader Mohamed Suleiman -- one of the three Darfur-born news readers -- told ProPublica he repeatedly clashed with his Sudanese editors when they argued that events in Darfur did not amount to genocide and when they asked him to focus his interviews with camp residents on their food and medical needs rather than on reports of government harassment and violence. (The Broadcasting Board of Governors, through King, refused ProPublica's request to interview the editors.)
In December, Suleiman's employment was terminated. "I am very confrontational," Suleiman told ProPublica. "Anything I see wrong I just voice it."
A U.S. government official, who requested anonymity because she is not authorized to speak on behalf of the program, said that Suleiman was an activist on behalf of his suffering community. "We can't allow ourselves to be hijacked by people regardless of how right they may be," she said. "That's not what news is.”
If Suleiman, an engineer by training with little traditional journalistic experience, was seen as an activist (he wrote commentary [6] on the Darfur conflict [7] for years), that raises the question of why he was hired to work at Radio Afia in the first place.
The journalistic code of ethics [8] governing the broadcasts requires that opposing views be presented, and that journalists' personal opinions or judgments be left out of factual reporting.
Suleiman's firing has led to a volley of protests from other activists. "He's a trusted colleague," said Sam Bell, director of advocacy for the Genocide Intervention Network [9]. "It seems that information [on Afia Darfur] is being corrupted in precisely the same ways that the Sudanese government is filtering information."
Several congressional representatives have also become involved. On Jan. 15, U.S. Congressman Frank Wolf formally requested [10] (PDF) that the Broadcasting Board of Governors investigate Suleiman's firing, writing to the board's executive director, Jeff Trimble, that "it would be deeply troubling if there were any evidence of manipulation of content on the air."
Letitia King, the BBG spokeswoman, told ProPublica in an e-mail that "the Board is carefully reviewing the issues recently raised concerning Radio Afia and understands the tremendous importance of fulfilling our journalistic mission to provide accurate and balanced news and information."
With an uptick in violence in Darfur over recent days, there is one point on which most of those involved seemed to agree: Getting news to Darfuri civilians is more important than ever.

06 febbraio 2009

Le parole di Martin Luther King sulle orme del Mahatma

Nel febbraio del 1959, Martin Luther King, il pastore battista che insieme a Gandhi ha simboleggiato, nel nostro tempo, la capacità di affermare un principio di eguaglianza universale attraverso la non violenza (nel caso di King attraverso la predicazione evangelica, una predicazione concreta) si recò in India con sua moglie Coretta per "studiare" i luoghi percorsi dal Mahatma.
Alla fine di questo viaggio, King volle esprimere "una o due generalizzazioni" a proposito di una nazione così vasta e per sua stessa ammissione non facile da conoscere. L'audio di queste brevi dichiarazioni, raccolte da All India Radio, è stato ritrovato oggi e l'ambasciata indiana della Washington di Barak Obama lo ha reso pubblico, annunciando tra l'altro che prossimamente il figlio maggiore di King, Martin Luther III, si recherà in India, insiema ad alcuni membri del Congresso americano a musicisti famosi e attivisti dei diritti umani (che incredibilmente hanno ancora bisogno di attivisti), per ricordare e forse rinnovare la spinta scaturita dalle parole pronunciate, tanto tempo fa, da suo padre e da Gandhi.
C'è un momento molto particolare di questa registrazione storica (nella trascrizione che segue qui sotto il comunicato stampa) in cui King parla di Abraham Lincoln, ucciso da un colpo d'arma di fuoco, proprio come Gandhi e - dice King - per lo stesso "crimine": aver voluto sanare le ferite di una nazione divisa". Meno di dieci anni dopo anche il pastore King sarebbe stato ucciso in circostanze quasi identiche, circondato da amici e sostenitori, per aver commesso lo stesso crimine. Ma le sue parole, trasmesse dalla radio, non sono andate completamente disperse e suonano terribili in questi giorni: today we no longer have a choice between violence and non-violence; it is either non-violence, or non-existence.

Press Release on the rediscovery of rare 1959 Radio Broadcast by Dr. Martin Luther King, Jr.

A few days before the Martin Luther King, Jr. Birthday Holiday in the U.S., researchers in India have rediscovered an electrifying message that Dr. King taped at the conclusion of his historic 1959 visit. The message underscored the legendary civil rights leader’s intellectual debt to Mahatma Gandhi and foreshadowed Dr. King’s deep commitment to “nonviolent resistance” in the civil rights movement yet to come.
The legendary American civil rights leader, assassinated in 1968, would have been 80 this month.
The message, found by the staff of All India Radio, is a rare historical document. “Since being in India,” Dr. King said, “I am more convinced than ever before that the method of non-violent resistance is the most potent weapon available to oppressed people in their struggle for justice and human dignity.”
Speaking at the height of the Cold War, Dr. King’s message called for universal military disarmament and warned of war’s growing threat to human civilization. “Today we no longer have a choice between violence and non-violence,” he said. “It is either non-violence or non-existence.”
In February, 1959, Dr. King and Coretta Scott King traveled in India in search of the roots of the nonviolent social action movement which led to Indian independence -- studying Mahatma Gandhi’s ideals and meeting his followers around the country. Upon return to the United States, the civil rights movement led by Dr. King and others helped transform American race relations, drawing on Gandhi’s philosophy.
A delegation led by Martin Luther King III, with planned participation by members of Congress, legendary musicians and other distinguished Americans, will meet with counterparts in India next month to underscore the enduring importance of these two great leaders.

***

Dr. Martin Luther King, Jr.’s Radio Address to India, All India Radio March, 1959

Leaders in and out of government, organizations, particularly the Gandhi Smarak Nidhi and the Quaker Center, and many homes and families have done their utmost to make our short stay both pleasant and instructive. We have learned a lot. We are not rash enough to presume that we know India, vast subcontinent with all of its people, problems, contrasts and achievements; however, since we have been asked about our impressions, we venture one or two generalizations.
First we think that the spirit of Gandhi is much stronger today than some people believe. That is not only the direct and indirect influence of his comrades and associates, but also the organized efforts that are being made to preserve the Mahatma’s letters and other writings, the pictures, monuments, the work of the Gandhi Smarak Nidhi and the movement led by the sainted Vinoba Bhave. These are but a few examples of the way Gandhiji will be permanently enshrined in the hearts of the people of India. Moreover, many governmental officials who do not follow Gandhi literally apply his spirit to domestic and international problems.
Secondly, I wish to make a plea to the people and government of India. The issue of world peace is so critical, that I feel compelled to offer a suggestion that came to me during the course of our conversations with Vinoba Bhave. The peace-loving peoples of the world have not yet succeeded in persuading my own country, America, and Soviet Russia to eliminate fear and disarm themselves. Unfortunately, as yet America and the Soviet Union have not shown the faith and moral courage to do this. Vinobaji has said that India, or any other nation that has the faith and moral courage, could disarm itself tomorrow, even unilaterally.
It may be that, just as India had to take the lead and show the world that national independence could be achieved non-violently, so India may have to take the lead and call for universal disarmament. And if no other nation will join her immediately, India may declare itself for disarmament unilaterally. Such an act of courage would be a great demonstration of the spirit of the Mahatma, and would be the greatest stimulus to the rest of the world to do likewise. Moreover, any nation that would take such a brave step would automatically draw to itself the support of the multitudes of the earth, so that any would-be aggressor would be discouraged from risking the wrath of mankind.
May I also say that, since being in India, I am more convinced than ever before that the method of non-violent resistance is the most potent weapon available to oppressed people in their struggle for justice and human dignity. In a real sense, Mahatma Gandhi embodied in his life certain universal principles that are inherent in the moral structure of the universe, and these principles are as inescapable as the law of gravitation.
Many years ago, when Abraham Lincoln was shot – and incidentally, he was shot for the same reason that Mahatma Gandhi was shot for; namely, for committing the crime of wanting to heal the wounds of a divided nation. And when he was shot, Secretary Stanton stood by the dead body of the great leader and said these words: “now, he belongs to the ages.” And in a real sense, we can say the same thing about Mahatma Gandhi, and even in stronger terms: “now, he belongs to the ages.”
And if this age is to survive, it must follow the way of love and non-violence that he so nobly illustrated in his life. Mahatma Gandhi may well be God’s appeal to this generation, a generation drifting again to its doom. And this eternal appeal is in the form of a warning: they that live by the sword shall perish by the sword.
We must come to see in the world today that what he taught, and his method throughout, reveals to us that there is an alternative to violence, and that if we fail to follow this we will perish in our individual and in our collective lives. For in a day when Sputniks and explorers dash through outer space and guided ballistic missiles are carving highways of death through the stratosphere, no nation can win a war.
Today we no longer have a choice between violence and non-violence; it is either non-violence, or non-existence.

04 novembre 2008

Una strada inopportuna per il "mago della radio"

Quasi come in un racconto di Dino Buzzati, l'inferno ha una stretta porta d'accesso che si apre nell'anonima periferia di Trieste. Due domeniche fa, mentre ero viaggio verso Firenze per il Festival della Creatività, leggendo un articolo del Corrierone lasciato sul sedile del treno dal mio vicino sceso a La Spezia mi sono ritrovato sommerso dall'onda emotiva del ricordo dell'ultimo 25 aprile, trascorso insieme a triestini e sloveni riuniti per le commemorazioni presso la Risiera di San Sabba. L'articolo era firmato da Claudio Magris e riguardava un fatto della cronaca triestina che ha i suoi prodromi negli anni del fascismo e della guerra franchista. Ed è centrato su un personaggio che ebbe un ruolo non marginale nella crescita della radiofonia mussoliniana come strumento di propaganda e generazione di consenso.
Il grande germanista bollava di "revisionismo toponomastico" la decisione della giunta comunale triestina di dedicare una strada, anzi una delle tante scalinate del capoluogo giuliano, alla memoria di Mario Granbassi, il giornalista che - combinazione - fu il nonno dell'olimpionica Margherita Granbassi, la giovane "corrispondente" di Anno Zero che ha fatto parlare di sé recentemente per le polemiche con l'Arma dei carabinieri legate alla partecipazione della sportiva alla trasmissione. Nonno Mario, scriveva Magris, fu anche lui "buon giornalista specialmente radiofonico" e fervente fascista. Al punto da piantare in asso famiglia e carriera, partire volontario per la Spagna e finire ucciso, da martire falangista, nella martoriata (dai bombardieri italiani) città di Barcellona. Era il gennaio del 1939. Nel settembre di quell'anno mio padre cercava di fuggire da Varsavia, difesa da una anacronistica cavalleria impotente contro gli stessi aerei che avevano determinando la vittoria di Franco. Per Hitler la Spagna fu una magnifica palestra. A mio padre andò bene, più o meno, nonostante la scelta infelice di una fuga in direzione del fronte orientale, incontro alle truppe sovietiche che da sostanziali alleate dei nazisti muovevano per reclamare la loro porzione di Polonia a Brest-Litovsk. E sempre in quel fatidico '39 la Trieste fascista dedicava al nonno di Margherita, martire in Spagna, una prima strada, rimuovendo - immagino con lieta solerzia - la precedente targa dedicata allo storico ottocentesco Samuele Romanin, "colpevole" di ebraismo.
Esiste un'etica delle conseguenze che l'attuale destra di lotta e di governo continua a ignorare nel tentativo di riscrivere una storia che ha condannato in via definitiva, senza possibili appelli, il campo per cui Mario Granbassi si era valorosamente battuto. Il valore dimostrato in una guerra tutt'altro che giusta non può certo cambiare i delitti commessi da una ideologia perversa, nemmeno invocando e cercando di commisurare, con un cinico bilancino, analoghi orrori perpetrati da ideologie diverse ma altrettanto sanguinarie. Sapere che il fascismo ha combattuto il comunismo in Spagna non può indurci alla gratitudine nei confronti dei falangisti. Il fatto che Granbassi si sia battuto in nome di ideali di cui era convinto non ci autorizza a metterlo sullo stesso piano delle vittime dei bombardamenti di Barcellona voluti da Franco e Mussolini. E infatti, tra le molte proteste che hanno accolto la decisione della giunta triestina si leggono le firme di molti docenti universitari catalani, indignati dal frettoloso accostamento. Proprio quest'anno, oltretutto, le autorità catalane hanno organizzato, a settant'anni di distanza da quella pioggia di bombe una mostra itinerante che ha toccato molte città italiane con il titolo Quan plovien bombes.
Sembra che il sindaco di Trieste abbia voluto sottolineare che l'omaggio a Granbassi non è rivolto al combattente fascista, ma al giornalista del glorioso Piccolo e al conduttore e radiocronista dell'Eiar. Ma anche questi due ruoli andrebbero presi nel giusto contesto, se volessimo per una volta dar retta all'etica delle conseguenze. Granbassi diventò molto famoso per un programma per bambini, Mastro Remo, che fu poi trasformato anche in un popolare settimanale di storie e disegni. Ma quale poteva mai essere il messaggio rivolto ai giovani ascoltatori della radio del Duce?
Su Internet ho trovato gli appunti di una interessante mostra documentaria allestita lo scorso anno, nel centenario della nascita di Mario Granbassi, nelle sale del palazzo comunale a Trieste. E' possibile che presto vengano anche pubblicati gli inediti diari che Mario scrisse nei giorni in cui si batteva sul fronte spagnolo. I testi elaborati per l'esposizione sottolineano il ruolo del giornalista come "comunicatore degli Anni Trenta". Ancora una volta: è possibile fingere di ignorare quanto veniva "comunicato" allora? Alla notizia della morte il Piccolo pubblicò un necrologio intitolato il Mago della Radio, citando il seguito che il personaggio di "Mastro Remo" ebbe tra decine migliaia di ragazzi, detti "combriccolini", nel bacino di ascolto di Radio Trieste. E io mi chiedo se per caso c'era qualcuno di quei ragazzi, tra le vittime - o i carnefici - della Risiera.

01 ottobre 2008

Burundi, la radio del filosofo predica la fratellanza

Nel 2010 in Burundi si tornerà a votare e i timori che la questione etnica tra Hutu e Tutsi torni a infiammarsi anche per colpa dei mass media non sono pochi. All'inizio di settembre a Bujumbura - ci informa Afrik.com, è stata completamente inaugurata Radio TV Renaissance. Il finanziatore del progetto, già attivo da qualche anno per la parte radio, è Bernard-Henri Levy (ricordate i nouveaux philosophes?), che all'inizio di settembre, nel tagliare il nastro della sezione televisiva dell'emittente, ha ribadito che se le parole possono incitare all'odio forse è possibile, con altre parole, invertire il ciclo e predicare piuttosto la fratellanza.
Predicare, ahimé, è sempre possibile. Il problema è che certi sermoni sono più incisivi di altri.
Découverte - Afrique Centrale - Burundi - Médias - Droits de l’Homme

Burundi : la radio-télévision Renaissance, un facteur d’unité nationale
Le média lutte pour éviter la haine ethnique entre Hutus et Tutsis

La radio et la télévision Renaissance se sont fixées pour mission d’apporter une information équilibrée à la population burundaise. Plusieurs associations saluent l’initiative qui, jugent-ils, permettra d’étouffer les tensions entre Hutus et Tutsis. Non négligeable à l’heure où certains politiciens sont accusés de jouer la carte ethnique pour les élections législatives de 2010.

lundi 29 septembre 2008, par Habibou Bangré

Informer pour que les pages sombres de l’histoire burundaise ne se répètent pas. Lorsque la radio Renaissance a émis pour la première fois il y a cinq ans, elle s’était fixée pour mission d’offrir à ces auditeurs un traitement de l’information impartial. Quatre ans plus tard, les efforts de ce média étaient soutenus en images par le lancement de la télévision Renaissance - la première chaîne privée du Burundi, dont la couverture touche « entre 30% et 40% du territoire, sur la capitale Bujumbura et la plaine », explique Innocent Muhozi, directeur de la télévision-radio.
Si ce média populaire s’est fixé une telle rigueur, c’est pour remplir sa mission journalistique mais aussi stériliser le terreau de la haine ethnique. Un terreau dont la fertilité a par le passé provoqué des génocides. En 1972, les Hutus se sont révoltés contre la minorité tutsie au pouvoir et ont éliminé plusieurs dizaines de milliers d’entre eux. Une insurrection réprimée par l’extermination d’au moins 100 000 Hutus. Un épisode moins connu que le génocide au Rwanda, en 1994, où environ 800 000 Tutsis ont été massacrés par les Hutus, majoritaires et notamment conditionnés à haïr leurs voisins par la tristement célèbre radio Mille Collines.

La parole pour « prêcher la fraternité »

Malgré les efforts de réconciliation, les relations ethniques entre Hutus et Tutsis restent inflammables. Pour preuve, plusieurs tueries interethniques ont été commises après les génocides. Et les accords de paix et de réconciliation pour le Burundi, signés à Arusha (Tanzanie) en août 2000, n’ont pas empêché des accès de folie meurtrière. C’est pour les prévenir que Renaissance se pose en garde-fous.
Inaugurant début septembre la télévision à Bujumbura, le philosophe français Bernard-Henri Levy, qui a financé le matériel de la radio, a expliqué l’esprit qui accompagne Renaissance : « Si la parole peut avoir ce pouvoir d’attiser les haines, de créer les différences et des différences artificielles, est-ce qu’elle ne pourra pas avoir ce pouvoir inverse de prêcher la fraternité, d’enseigner que les différences ne sont jamais si infranchissables qu’on peut le dire ? »

Les politiques et la carte ethnique

Pour plusieurs associations des droits humains, la réponse est claire. Oui, la parole peut rassembler. « Renaissance donne des informations que la seule autre chaîne du pays, la télévision nationale, ne donne pas. C’est une variante au discours officiel. Elle organise aussi des débats politiques où des anciens rebelles, des représentants du pouvoir et des membres de l’opposition sont invités », commente Jean-Marie Vianney Kavumbagu, chargé d’information à la Ligue des droits de la personne dans la région des Grands Lacs.
« La télévision essaye d’amener les gens à faire des analyses politiques », félicite Joseph Mugigi, membre de l’association des droits humains Iteka. A l’approche des élections législatives de 2010, l’ouverture d’esprit qu’offre la chaîne pourrait faire office d’extincteur contre ceux qui seraient tentés de souffler sur les braises de la haine. Certains politiciens joueraient en effet la carte ethnique pour se placer lors du scrutin. « Ils créent des radios dans cette optique, mais ils sont minoritaires dans le paysage radiophonique burundais », tempère Innocent Muhozi.

« Lister les gens pour les éliminer ? »

Le directeur de Renaissance ajoute que depuis les accords d’Arusha (Tanzanie), qui prévoient une alternance du pouvoir entre Hutus et Tutsis, « la réalité politique a changé et les tensions ethniques ont beaucoup baissé ». Pas suffisamment, selon Rose Hakizimana. « Dans les services des ministères, et même dans les services privés, on demande combien il y a de Tutsis et de Hutus. Avec ce qui s’est passé avant, et avec l’approche des élections, on se demande si l’objectif n’est pas de lister les gens pour les éliminer », s’inquiète la présidente de l’Association pour l’assistance aux orphelins et veuves du génocide.
Alors Rose Hakizimana, qui travaille à rassembler dans les collines Hutus et Tutsis, espère que Renaissance touchera un maximum de personnes. Mais la tâche ne sera pas facile. La radio-télévision, qui espère couvrir tout le Burundi d’ici la fin de l’année, s’en sort mais manque de moyens. Malgré tout, conclut Innocent Muhozi, Renaissance reste plus motivée que jamais pour « favoriser le respect d’autrui et faire reculer le racisme et les idées tribalistes ».

26 agosto 2008

Che la lancia li risparmi

Ci sono nazioni come la Somalia, martoriata da 17 anni di guerra civile, in cui il valore della singola vita umana precipita ogni giorno, come in una tragica pariodia del mercato borsistico. Basta incappare nel pick-up col suo grappolo di guerriglieri che non sta dalla tua parte. E con mille fazioni in lotta non si sa bene per che cosa, è facile che il pick-up appartenga alla bandiera sbagliata.
Ma a volte anche all'inferno la stanchezza prevale e, come ci racconta questa corrispondenza da Mogadishu apparsa sul sito della Croce Rossa, all'ombra del muro un giovane civile frastornato ascolta con attenzione, in un raro momento di pausa nella costante pioggia orizzontale di proiettili, la sua radiolina. La famiglia di Farah Gure ha deciso di restare in città e la radio FM cerca di tenere su il morale, di istruire un poco, questi nuclei dispersi, resti archeologici di una quotidiana civiltà andata perduta forse per sempre. La radio trasmette soap operas, notizie. Cerca soprattutto di ricordare che fuori dall'inferno, forse anche dentro, esiste un concetto vago chiamato diritto dell'uomo. Un concetto che misteriosi organismi cercano - senza troppo successo - di far valere a livello internazionale. Dunque anche in Somalia. Diritto internazionale si dice, in somalo, Biri-ma-Geydo. O meglio, non si dice così. Il tentativo della Croce Rossa (e del suo omologo islamico, Mezza Luna Rossa) è quello di recuperare, in una memoria collettiva distrutta dalla guerra, i codici ancestrali delle tribù locali, che anche nel succedersi delle guerre per il controllo del territorio prevedevano (un proverbio antico recita in Somalia che dopo ogni guerra arriva la pace) un trattamento il più possibile pietoso per le vittime umane degli scontri tra bande armate. Biri-ma Geydo-significa "immuni dalla lancia". Come dire che se non partecipi direttamente alla battaglia, non porti la lancia, nessuno dovrebbe toccarti e se rimani comunque ferito, o prigioniero, hai diritto a essere curato e trattato bene. L'immunità evidentemente ha smesso di valere quando la lancia è stata sostituita dal kalashnikov. Come fa a risparmiare qualcuno dalle raffiche e con cosa lo potrai curare?
La radio della Croce Rossa cerca di ricucire il ricordo - e l'applicazione - dell'antica pietà dimenticata. Speriamo che l'ascoltino anche sull'autoradio del pick-up.

Somalia: sparing people from the spears – how a radio show can save lives

The ICRC, the Somali Red Crescent Society and local radio stations have together initiated a series of radio spots aimed at spreading public awareness of the Somali customary code of war, known as ‘Biri-ma-Geydo’ (literally, spared from the spear), and the basics of international humanitarian law.
For years, sporadic armed clashes have been a part of daily life for the habitants of the bullet-scarred Somali capital. But this afternoon, Mogadishu is surprisingly calm. No armed clashes are rumbling in the southern part of the city. Barefoot kids play football on waste ground and passers-by take advantage of the calm to buy a bit of food or charcoal with their meagre incomes.

Joining the masses outside the city

Nearby, a family loads a donkey cart with kitchen utensils and mats. A week ago a shell hit their house, injuring several people. The family has decided to leave Mogadishu in order to join the hundreds of thousands of other displaced people living in improvised camps dotted along the Afgooye road, just a few kilometres from the broken city.
Sitting in the shadow of a wall, Farah Gure, a 20-year-old resident, listens attentively to the radio dramas which are routinely aired by local FM radio. Despite the insecurity and the armed clashes, he and the rest of his family have decided to stay in Mogadishu.

Today's indiscriminate victims

"Because of 17 years of war and chaos in Somalia, recurrent natural disasters, the constant displacement of families and the lack of traditional or modern education, young people like me have not heard about Biri-ma-Geydo,” says Farah. "Nowadays, women, children and civilians are indiscriminate victims of clashes that occur in Mogadishu or elsewhere."
The Somali customary code of war was drawn up centuries ago to regulate the behaviour of individuals, groups and clans, using moral responsibility and social pressure for its enforcement. Much of the ‘immunity from the spear’ code formerly employed by Somalis was in accord with Islamic teachings related to war-time conduct.

Yesterday's 'immunity from the spear'

According to a Somali proverb, every war gives way to peace. In anticipation of eventual peace, women, children, those innocently caught up in fighting, the wounded and the captives would be protected and treated humanely during the conduct of hostilities.
"International humanitarian law contains provisions from customary, military and general laws. It was created to be applied in wartime and therefore its parallel with Biri-ma-Geydo is easy to explain to Somalis," says Afi, the tireless Somali Red Crescent Society communications coordinator.
The ICRC/Somali Red Crescent radio programmes – consisting of dramas, messages and live round table debates – are designed for a young audience and targeted at those directly engaged in armed clashes and who have little or no knowledge of international humanitarian law (IHL) or Biri-ma-Geydo.
"Somalia is a country that has been ravaged by civil strife for nearly 17 years. In Mogadishu and other cities where recurrent armed clashes occur, the population is often trapped in the midst of fighting, and residential areas are hit," says Benjamin Wahren, ICRC’s deputy head of delegation for Somalia.
"Medina and Keysaney, the two main hospitals in Mogadishu supported by the ICRC, treat dozens of people hit by bullet or shrapnel every week. A third of these admissions are women and children," he adds.

Radio put to multi-faceted good use

Sitting attentively next to his radio, Farah reflects, "I'm sure the Biri-ma-Geydo radio programmes will have a positive impact on many young people engaged in armed conflict and who do not respect the basic rules of the fighting during clashes."
"Our Biri-ma-Geydo is probably older than your international humanitarian law. Everybody should know about it. Somalis should be proud of it and should have great respect for it."
Since radio is the main form of mass communication in Somalia – drawing on the long-standing Somali oral tradition – it is also being put to good use in other areas.
The ICRC is collaborating with FM radio stations to broadcast cholera awareness programmes. And as part of their joint programme to re-establish links between families separated by armed conflict, the ICRC and the Somali Red Crescent also collaborate with the BBC Somali Service (short-wave radio service) to broadcast the names of persons sought by their families in Somalia and all around the world (see Somali Family Links website).

23 agosto 2008

USA, 78 mesi di galera per insulti razzisti via CB

Stati Uniti, anno domini 2008. Un uomo di colore appena trasferitosi in un nuovo quartiere, diventa bersaglio, sulle onde del suo amato "baracchino", delle minacce razziali di un suo vicino di casa, anch'egli appassionato CBista. Ma il vicino in questione, Bradley Smith, di Modesto, in California, si allarga un po' troppo. Insulta la sua vittima, urlando nel microfono che gli avrebbe messo in giardino una croce incendiata, che lo avrebbe impiccato a un albero mentre gli violentava la moglie. Ed va avanti con questa storia sapendo benissimo che sui 27 MHz ci sono tanti spettatori, che hanno puntualmente testimoniato in tribunale quando il procuratore distrettuale dell'Eastern District ha deciso di istruire un procedimento contro Smith.
A quanto leggo nella notizia qui citata da PRNewswire, un'altra procuratrice, Grace Chung Baker, che cura i reati contro i diritti civili, ha detto che certe cose non possono essere tollerate e che (come riporta in altra sede il comunicato ufficiale della Corte che ha condannato Smith, 25enne, a ben sei anni e mezzo di galera) "threatening to attack someone and their family in their home because of their race or color is offensive to our nation’s fundamental values": minacciare l'incolumità di qualcuno all'interno della sua propria abitazione e per motivi di razza o colore della pelle rappresenta un'offesa ai valori fondamentali della nazione. Figuriamoci a farlo sulle onde della radio, dove tutti potenzialmente ti possono ascoltare.
Persino nell'America travagliata di Bush, con tutta la polvere nascosta sotto il tappeto di una democrazia logorata da una amministrazione aggressiva e pasticciona, chi è testimone di una violenza verbale viene chiamato davanti a una giuria e diventa strumentale nella formulazione di una dura sentenza di condanna. L'uomo di colore insultato da Smith è stato tutelato, nella sua dignità di persona, di essere umano, da un'intera comunità e dal suo sistema di rappresentanza e giustizia. I valori fondamentali non si toccano, sennò di che fondamenti si tratterebbe?
Curioso. In certe altre comunità, sono i sindaci, i capi, a ordinare che per strada siano visualizzate delle scritte che invitano gli immigrati (irregolari, d'accordo, ma pur sempre persone) a fare la valigia e andarsene. Foera di ball. In galera, semmai, rischiano di andarci due cronisti di provincia che minacciano la sicurezza dello Stato brandendo un pericolosissimo scanner.
Evidentemente i valori fondamentali non sono gli stessi, tra gli esseri umani.


California Man Sentenced on Federal Civil Rights Crime for Race-Motivated Threats

WASHINGTON, Aug 22, 2008 /PRNewswire-USNewswire via COMTEX/ -- Bradley Smith, of Modesto, Calif., was sentenced today to 78 months in prison followed by 3 years of supervised release, for a series of race-motivated threats against an African-American man and his family. In addition to his sentence, Smith was ordered to pay a $200 special penalty assessment. On May 19, 2008, a jury convicted Smith of race-based interference with the victim's federally protected housing rights. Smith also was convicted of a second felony offense for providing a false statement to an agent of the FBI.
The evidence at trial showed that between June 2005 and May 2007, shortly after the victim moved to the Central Valley city of Modesto, the defendant engaged in a campaign of racial intimidation that was intended to drive the victim from his home. Smith and the victim were frequent citizens-band (CB) radio listeners and many of Smith's threats were made via CB broadcasts that were overheard by other Modesto-area CB participants.
The defendant's threats included racial slurs and threats to burn a cross on the victim's lawn, firebomb the victim's house, and hang the victim from a tree while sexually assaulting the victim's wife. In addition, local police had to intervene on at least one occasion in which the defendant went to the victim's home with a group of approximately six people in at least three vehicles. As a result of the defendant's conduct, the victim testified that he eventually moved from the Modesto area to another community in California's Central Valley.
"The Fair Housing Act ensures that we can live in our homes without having to tolerate violent threats of racial intimidation," said Grace Chung Becker, Acting Assistant Attorney General for the Civil Rights Division. "Hate and intolerance tear at the very fabric of our great nation --- a fabric that is strengthened by its diversity of races, religions and national origins."
"The jury's verdict stands as an unequivocal statement from the Central Valley community that hate-motivated statements will not be tolerated," said McGregor Scott, U.S. Attorney for the Eastern District of California.
Civil Rights enforcement is a top priority of the Justice Department. Since 2001, the Civil Rights Division has charged 191 defendants in 129 cases of bias-motivated crimes.
This case was investigated by FBI Special Agent Kenneth Tam and was prosecuted by Assistant U.S. Attorney David Gappa from the U.S. Attorney's Office for the Eastern District of California, and Trial Attorneys C. Douglas Kern and Karen Ruckert from the Civil Rights Division.

28 giugno 2008

Una radionovela per il vero dramma della schiavitù sessuale

Troco/Dealers, una radionovela prodotta in Sudafrica in lingua portoghese e inglese da Community Media for Development, racconta le drammatiche storie vere del traffico di esseri umani, soprattutto giovani che vengono fatte prostituire, verso il Sud Africa. Lo show è già in onda in Mozambico e in Zambia, dove la radio è molto seguita e il messaggio passa più facilmente. Il produttore ha un nome italiano e a quanto leggo su Google potrebbe essere il figlio di un manager italiano della Silicon Valley e ha studiato a Princeton. Lavora anche per la Fondazione Lurdes Mutola a Maputo.

MOÇAMBIQUE: Pela rádio, os perigos da vida real

JOHANNESBURG, 27 Junho 2008 (PlusNews) - A nossa conversa pelo telefone é interrompida por uma manchete no jornal do dia.

Gabriel Fossati-Bellani, coordenador da organização não-governamental sul-africana Mídia Comunitária para Desenvolvimento (CMFD, em inglês) em Moçambique, lê em voz alta: “Jovens instrumentalizadas aguardam regresso à casa”.
A notícia é sobre três jovens moçambicanas traficadas de Maputo a Pretória, capital sul-africana, onde foram vítimas de exploração sexual.
Segundo o artigo, as raparigas “estão completamente recuperadas do trauma psicológico e físico causado durante os dois meses em que estiveram no cativeiro.”
Bellani não consegue esconder a indignação.
“Como elas podem estar ´completamente recuperadas`? Isso desvaloriza o tipo de trauma que pode acontecer para uma traficada e minimiza o mal desse tipo de acontecimento”, protesta.
Bellani sabe do que fala. Ele é o coordenador do programa Troco, uma rádionovela lançada, em Moçambique, este mês e que trata exactamente do tráfico de pessoas.
Na trama, uma rapariga é aliciada pelo tio, com a promessa de um emprego numa loja de roupas na África do Sul. Ela acaba por ser traficada e explorada sexualmente, até que a sua mãe e a tia descobrem o que acontece e vão buscá-la.
Com a ajuda de uma assistente social da Organização Internacional para as Migrações (OIM), ela é resgatada. Uma amiga da protagonista, também traficada e a trabalhar num bordel clandestino, descobre estar grávida e ser seropositiva.

HIV na trama

Apesar de não ser o tema principal, a inclusão do HIV na história explicita os riscos trazidos pela migração, especialmente a ilegal.
“A pessoa fica dependente de quem ajuda e fica exposta a abusos, inclusive sexual, o que traz o risco de infecção pelo HIV”, explica Nely Chimedza, coordenadora do Programa de Assistência Contra o Tráfico na África Austral da OIM.
Segundo Chimedza, a maioria das vítimas dos traficantes são raparigas entre 16 e 25 anos, que acreditam que terão emprego ou oportunidade de estudo noutro país.
''A pessoa fica dependente de quem ajuda e fica exposta a abusos, inclusive sexual, o que traz o risco de infecção pelo HIV.''
O relatório Sedução, Venda e Escravatura: Tráfico de Mulheres e Crianças para a Exploração Sexual na África Austral, publicado pela OIM em 2003, identificou Moçambique como um dos principais países de onde mulheres e crianças são traficadas para a África do Sul.
“A trama é representativa do que acontece na realidade”, diz Chimedza.
Idealizada para ser transmitida na Zâmbia e em Moçambique e originalmente escrita em inglês, a rádionovela teve que ser adaptada à realidade moçambicana, tanto em termos de linguagem quanto em aspectos culturais.
O novo roteiro passou pelo crivo de grupos focais, formados por representantes da mídia e do público, para avaliar se a linguagem e a forma de difusão eram adequadas.
O tema delicado não assustou os 18 actores envolvidos no programa, que já estavam acostumados a trabalhar com questões difíceis, mas era a primeira vez que representavam uma trama sobre o tráfico humano.
“Ouvíamos falar coisas através da Internet e sabíamos que esse problema existia”, explica Carlos Chirindza, director artístico do programa e representante da Companhia Cultural Hopangalatana. “Mas não sabíamos que era nesse nível.”
“Incluir o HIV nessa trama é importante, mesmo que não com destaque. Só o facto de se falar do assunto já leva as pessoas a pensarem”, diz.

Meio mais eficaz

Chirindza, que também trabalha com outras formas de expressão, como teatro, acredita que a rádio é extremamente eficaz.
“A rádionovela tem muito impacto, porque ainda se ouve muito rádio aqui. Existem muitas zonas com rádios comunitárias”, destaca Chirindza.
Segundo Chimedza, da OIM, a rádio é o meio mais apropriado para atingir o público-alvo de Troco: pessoas vulneráveis e de poucas posses, que possam ser vítimas do tráfico de humanos.
O programa será transmitido inicialmente por rádios de Maputo. Serão dois episódios por semana, num total de 13 semanas. Cada capítulo dura cerca de seis minutos.
Resgatada, a protagonista de Troco volta a Moçambique e retoma a sua vida, com o apoio da família e da comunidade. Mas a vida real é mais dura do que na rádio.
“Depois que a vítima volta, a reintegração é difícil e exige aconselhamento. Várias delas têm vergonha, porque muitos pensam que as vítimas do tráfico são pessoas de vida fácil”, diz Chimedza.
O HIV é uma das dificuldades, já que muitas raparigas são abusadas sexualmente e são obrigadas a trabalhar em bordéis.
“Nós sempre aconselhamos que elas façam o teste de HIV”, conta.
Já existe interesse em ampliar a transmissão de Troco para outros países lusófonos em África a partir da RDP-África, em Lisboa.
(IRIN PlusNews)

07 febbraio 2008

Dal carcere ai microfoni, negli USA di M.L. King

In Germania è appena uscito un film americano, Talk To Me, che da noi sarà presentato solo il prossimo 18 maggio. Ho trovato questa recensione sull'Abendblatt di Amburgo e mi è sembrata molto interessante. Il "biopic" di Kasi Lemmons racconta la storia di Petey Greene, un giovane nero di Washington che dopo aver scontato una pena per rapina armata viene assunto dalla stazione WOL AM e diventa un personaggio radiotelevisivo, vincendo addirittura due Emmy. Il Washington Post in questo articolo scritto quando il film veniva girato, nel 2006, parla della figura di Greene e della sua importanza nell'America delle grandi lotte per i diritti civili

Die Radio-Stimme von Washington
Drama: In "Talk To Me" zeichnet Kasi Lemmons ansehnlich das Leben des Radio-DJs Petey Greene in den 60er-Jahren nach

Von Volker Behrens

Zuerst war er nur ein Kleinkrimineller, aber als Petey Greene (Don Cheadle) starb, folgten 10 000 Menschen seinem Sarg, um ihm die letzte Ehre zu erweisen. Was war da passiert?
Als Greene Mitte der 60er-Jahre eine Haftstrafe absitzen muss, macht er das Beste aus der miserablen Situation und moderiert für seine Mitinsassen die tägliche Hörfunksendung. Sein Knastfunk kommt mit seiner Mischung aus aktueller Musik und losen Sprüchen bestens an. Im Gefängnis trifft er auch kurz den Radio-DJ Dewey Hughes (Chiwetel Ejiofor). Den trifft er wieder, als er nach seiner Entlassung zum Radiosender WOL AM in Washington geht, um sich Dewey und seinem Chef E.G. Sonderling (Martin Sheen) als Moderator aufzudrängen. Am Anfang geht alles schief, aber mithilfe seiner Frau Vernell (Taraji P. Henson) kommt er immer wieder ins richtige Gleis. Deweys große Stunde schlägt, als Martin Luther King 1968 von einem Weißen ermordet wird, und in den Straßen Washingtons ein Bürgerkrieg auszubrechen droht. Petey findet die richtigen Worte um die Wut seiner Landsleute halbwegs zu kanalisieren. Dafür muss er sich nicht verbiegen. Nicht einmal, als er in Johnny Carsons "Tonight"-Show die Chance zum nationalen Durchbruch erhält. Auch wenn er durch seine Verweigerungshaltung den Lebenstraum seines besten Freundes zerstört.
Petey Greene ist eine historische Figur. Kasi Lemmons Drama "Talk To Me" erzählt die Lebensgeschichte dieses Mannes, aber auch die der fast lebenslangen Freundschaft zu seinem sehr besonneren Kollegen Dewey. Aber dieser Film ist mehr als ein Buddy-Movie. Don Cheadle, seit "Hotel Ruanda" ein wenig auf Rollen als edler Schwarzer abonniert, hat in Ejiofor und Henson starke Partner.
Ohne dokumentarisch zu wirken, wirft die Regisseurin mit viel Fingerspitzengefühl Schlaglichter auf die Stimmung in der schwarzen Bevölkerung der USA jener Zeit. Diskriminierungen sind an der Tagesordnung. Die Wut und das Selbstbewusstsein machen sich auch im Soul Luft, der den Soundtrack zu diesem überzeugenden Biopic liefert, das allerdings ohne große filmsprachliche Raffinesse auskommt.

31 gennaio 2008

Kenya, la radio dell'odio


Ci risiamo, in Africa, con l'effetto Milles Collines, l'emittente rwandese che nel 1994 aveva incitato al genocidio di 800.000 Tutsi. Secondo le organizzazioni umanitarie kenyote, alla base degli attuali scontri a carattere etnico nella Rift Valley ci sarebbero anche alcune trasmissioni radio locali che esortano alla violenza e alla vendetta nei confronti dell'etnia dominante, la Kikuyu. I Kikuyu, la tribù del padre della patria Kenyatta, appoggiano il presidente rieletto Kibaki, mentre i Luo, insieme ai Kalenjin, sono i seguaci più accaniti del candidato oppositore Odinga. Quello che segue è il pezzo apparso giorni fa sul New York Sun, mentre sul sito della Voice of America potete leggere e ascoltare la corrispondenza di Alisha Ryu.

Radio Phone-Ins 'Inciting Kenya's Tribal Killings'

BY MIKE PFLANZ - The Daily Telegraph January 28, 2008 URL: http://www.nysun.com/article/70309

NAIROBI, Kenya — A new wave of bloodshed in Kenya's Rift Valley killed at least 70 people and triggered a fresh exodus of people fleeing their homes yesterday. Shops and homes were torched in Naivasha, 50 miles from Nairobi, after similar violence broke out further west in Nakuru. The fighting again pitted the Luo and Kalenjin tribes, which back the opposition leader, Raila Odinga, against President Kibaki's Kikuyu supporters.
For the first time the Kikuyus appeared to be orchestrating the violence in what many fear were revenge raids for a month of attacks against them by rival tribes. Evidence is growing that hatefilled radio broadcasts have poured fuel on to the fire of Kenya's post-election killings and contributed to "ethnic cleansing" in parts of the country. In a chilling echo of Rwanda's genocidal Radio Milles Collines, press and broadcast monitors said programs and songs played on local language stations had helped incite tribal killings. "It has been thinly veiled, but it is clearly hate speech and to a large extent the violence we're seeing now can be attributed to that," Kamanda Mucheke of the Kenyan National Commission on Human Rights said.
A byproduct of Kenya's move toward democracy has been the explosion of private radio stations serving a rural population without access to television or newspapers. National broadcasters in English and Swahili — the two main national languages — have been praised for even-handed election reporting and peace-building efforts. But attention is now focusing on smaller local-language stations serving different tribes.
Presenters running phone-ins allowed their callers to rant unchecked, Mr. Mucheke said, using obscure metaphors to signify to other tribes. Kikuyus, who have settled in traditionally Kalenjin and Luo areas, were called "mongooses" wanting to "steal the chickens" of other tribes. "People of the milk," meaning the cattle-herding Kalenjins, were told they must "take out the weeds in our midst" — the Kikuyus. In turn, Kikuyu stations referred to the "animals from the west" wanting to take over the "kingdom" — a reference to Luo and Kalenjin threats to Kikuyu homes and businesses.
More than 800 people have died and 250,000 have been forced from their homes since Kenya's election results were announced four weeks ago amid widespread accusations of ballot rigging. "The power of radio to mobilize people in Africa is almost beyond comprehension to a Western mind," said Caesar Handa, the executive director of Strategic Public Relations and Research, which has been contracted by the United Nations to monitor Kenya's election coverage. "What many people hear on the radio they take as gospel truth, they think their actions are officially sanctioned, that they are justified."

21 gennaio 2008

Hong Kong, Citizens' Radio non chiude

Citizens' Radio, voce libera di Hong Kong in FM ha vinto la sua battaglia in tribunale. Per ora. Secondo la Reuters però le autorità stanno studiando una revisione della legge che potrebbe mettere a rischio anche l'indipendenza di RTHK, la ex emittente "di stato".

Hong Kong pro-democracy radio allowed back on air
Mon Jan 21, 2008 8:14am GMT

HONG KONG (Reuters) - A Hong Kong court struck down a bid to muzzle a pirate radio station on Monday, saying its pro-democracy operators were acting to protect fundamental freedoms.

A court injunction barring "Citizens' Radio" from going on the air expired on Friday during a court battle that has highlighted sensitivities over media freedoms in Hong Kong since it reverted from British to Chinese rule in 1997.
High Court judge Michael Hartmann dismissed a government request to extend the ban. "Their methods may make some people uncomfortable but it must be accepted that, right or wrong, they see themselves as acting to protect certain fundamental freedoms," Hartmann said.
Hartmann added that court injunctions of this nature, tied to criminal proceedings, should only be granted "exceptionally and with great caution." "When fundamental freedoms are at issue ... this court bears special responsibilities," he added.
A lower court ruling had seemingly ruled in Citizens' Radio favor, finding local radio laws to be "unconstitutional." But this judgment was later suspended, pending an appeal by the government to a higher court. The initial airwave ban was then imposed, which the activists openly defied with a live street broadcast. Hartmann said it was still possible the radio activists could be "held accountable" for contempt of court.
While Hong Kong has one of the freest media arenas in Asia, the case has highlighted the power of authorities to shut out anti-establishment voices. "The government should immediately prepare to amend the (radio) laws ... rather than continue to tell lies and abuse its power to harm a small radio station," said one of the radio activists, maverick lawmaker Leung Kwok-hung.
RTHK, the city's respected and critical public broadcaster, also faces an uncertain fate under a broadcasting review which critics fear could see it turned into a government mouthpiece.