Visualizzazione post con etichetta Cuba. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta Cuba. Mostra tutti i post

02 ottobre 2013

Cuba: Radio Progreso attivata su 4765 kHz

Mi rendo conto che se non pubblico questo post rischio di compromettere un'amicizia a cui tengo, ma non lo faccio certo solo per questo: di questi tempi, ogni riattivazione in onde corte, e in banda tropicale per giunta, è una breaking news. Su 4765 kHz sono iniziate le ritrasmissioni di Radio Progreso di Cuba, una delle emittenti più tipiche dell'offerta radiofonica cubana, offerta che ha festeggiato quest'anno due compleanni. Sono infatti trascorsi 91 anni dalle trasmissioni di 2LC, primo esperimento di radiofonia all'Habana (qui un ricordo proprio dal sito di Radio Progreso) e ne sono trascorsi 60 dalle primissimi proclami rivoluzionari coincidenti con l'assalto al palazzo della Moncada il 26 luglio 1953 (anche qui c'è un ricordo di Radio Progreso).
I primi segnali sono stati ascoltati a partire dalle 00.30 UTC (poco prima sulla stessa frequenza dominava il Tajikistan, mentre Cuba era molto forte su 5040 e discreta su 5025 kHz) negli Stati Uniti. Stamattina all'alba invece, Chris Diemoz ha ascoltato da Cuba un segnale debole ma abbastanza leggibile prima che chiudesse alle 04. Ancora non si hanno informazioni precise sul sito del trasmettitore, potrebbe trattarsi secondo Wolfgang Büschel di Bauta o Quivican. Quel che è certo è che ancora oggi gli ascoltatori più anziani ricordano le trasmissioni in russo che all'epoca della Guerra Fredda venivano effettuate a beneficio dei lavoratori sovietici a Cuba proprio attraverso i 4765 kHz. Non so se il trasmettitore di allora possa essere utilizzabile (forse è stato restaurato), ma le antenne verosimilmente potrebbero essere ancora in piedi. Ben arrivata Radio Progreso!

28 settembre 2010

Cuba, le onde radio "tenute a distanza" dal regime

Yoani Sánchez, famosa blogger cubana di GeneracionY, si occupa in un suo recente post di ascolto, anzi non-ascolto delle trasmissioni radiofoniche dall'estero. Il suo breve articolo parte dall'amaro ritratto di una radiolina ricevuta come regalo di compleanno e tenuta a far polvere sullo scaffale perché "se la accendo sento solo rumore". Yoani afferma che a Cuba è in atto una vera e propria guerra delle frequenze dichiarata dal governo a chiunque cerchi di arrivare sull'isola con un programma radiofonico non gradito. "Speravo di ascoltare Deutsche Welle per tenermi in allenamento col tedesco," scrive ancora la blogger dissidente, ma non c'è nulla da fare: dall'altoparlante escono solo confusi suoni locali e il jamming contro Radio Martí. Per riuscire a sentire qualcosa bisogna cercare la posizione migliore. C'è chi si sdraia sul pavimento per riuscire a sintonizzarsi, conclude la reporter anti-regime. Negli Stati Uniti segnalano che le onde medie sono affollate di ripetitori che servono soltanto a coprire le stazioni che di sera possono arrivare dalla Florida e qualunque ascoltatore nel mondo può verificare, sulle onde corte, la presenza dei jammer cubani sulle frequenze utilizzate dai contras "ufficiosi" (un caso molto noto è quello dei programmi di Radio Republica). Sicuramente fuori dai grandi agglomerati urbani è possibile ascoltare qualcosa anche a Cuba, ma fa impressione vedere che venti anni dopo la caduta del muro di Berlino, una semplice trasmissione radio possa essere considerata una attività sovversiva, illegale o comunque non gradita alle pubbliche autorità.
The radio I got for my last birthday rests on a bookshelf, covered in dust. Because if I turn it on I can barely hear a thing. Not even the national broadcasts can be heard well in this area full of government ministries and the antennas they use to block the shortwave broadcasts that come into the country. I had the illusion I would be able to listen to Deutsche Welle to keep my German language alive, but instead of the hoped-for “Guten Tag” all that comes out of the speaker is a buzzing noise.
We live in the midst of a real war of radio frequencies on this Island. On one side we have the broadcasts of the station called Radio Martí — banned, but very popular among my compatriots, they are transmitted from the United States — and on the other side the buzzing they use to silence it. The radio receivers sold in the official stores have had the module that allows you to hear these transmissions removed, and the police are in the habit of searching the roofs for the devices that help to better capture these signals.
Meanwhile, inside their houses, people look for the place — it could be a corner, near a window, or stuck to the ceiling — where the radio manages to ignore the annoying beeping of the interference. It is common to see someone lying on the floor while they locate the exact point where local programming is overshadowed by what comes from abroad. It doesn’t matter what they’re sending from the other shore, whether it’s a boring musical program, the news in English, or a weather report from somewhere else in the world. What matters is that it is a balm for the ears, that it sounds different, that it is something other than that mix of slogans and prose without freedom that is transmitted daily on Cuban radio.

18 aprile 2010

Addio a Carlos Franqui, dissidente di Radio Rebelde

A Puerto Rico, dov'era esiliato da tempo, se n'è andato venerdì scorso, a 89 anni, il rivoluzionario cubano divenuto dissidente Carlos Franqui. Perseguitato dal regime di Batista, Carlos fu uno dei primi a mettersi a fianco di Fidel Castro, senza mai rinunciare al diritto alla critica e uno dei primi a voltargli le spalle, alla fine degli anni sessanta, approfittando del suo ruolo di ambasciatore in Italia, per protestare contro l'invasione sovietica di Praga.
Nei mesi della rivoluzione il Jefe lo rimproverò persino quando decise di tagliarsi l'onor del mento - di rigore tra i rivoluzionari barbudos - perché il figlio non lo riconosceva più. E si dice anche che un giorno ci fu un litigio violento perché Franqui aveva svelato a un giornalista americano in visita sull'isola che le numerose "truppe" che sfilavano davanti a lui erano solo un cerchio degli stessi uomini.
Fu soprattutto direttore di Radio Rebelde, che in questi giorni, sul suo sito Web, ignora completamente la notizia della sua morte. Tra i tanti interventi della stampa di tutto il mondo ecco il necrologio del Nuevo Herald, edizione ispanica del quotidiano di Miami, capitale dei contras.
Publicado el viernes 16 de abril del 2010
Muere el periodista cubano Carlos Franqui

JUAN CARLOS CHAVEZ

Carlos Franqui, figura fundacional de la revolución cubana y uno de los primeros intelectuales en denunciar las políticas totalitarias de Fidel Castro, murió el viernes en Puerto Rico. Tenía 88 años.
"Como ser humano, todo lo que puedo decirle es positivo'', declaró el ex comandante Hubert Matos, cercano a Franqui tras el triunfo revolucionario en 1959. "Siempre lo consideré un buen amigo y hombre de una cultura amplísima. Fue un luchador de la izquierda cubana que se arrepintió de la filosofía marxista. Nunca le cayó bien a Fidel y tampoco fue de su completa confianza''.
Franqui murió en su hogar en San Juan debido a complicaciones por padecimientos respiratorios, afirmó a El Nuevo Herald su esposa Margarita Padrón. También le sobreviven dos hijos, Camilo y Carlos, de 54 y 49 años, respectivamente. Cumpliendo con su voluntad, no habrá servicios fúnebres y sus restos serán cremados. Deja atrás una extensa obra que abarcó los géneros de ensayo, poesía, periodismo y crítica de arte.
"Carlos era hombre con una calidad humana muy grande. Vivió muy interesado en el arte, el destino de la gente y su país, Cuba'', comentó Padrón. "Hasta el día de su muerte se mantuvo al tanto de la actualidad y siempre estuvo dispuesto a luchar en lo que pudiera''.
En los primeros años del régimen, Franqui fue un incansable animador cultural que empleó toda su influencia para darle a la prensa, las artes y la literatura un espacio de libertad y modernidad. Dirigió el periódico Revolución, donde estimuló un amplio margen de debate. Entre sus más logradas iniciativas se cuenta el Salón de Mayo de 1967, que reunió en La Habana a muchos de los principales pintores y artistas plásticos de la época.
Nacido el 4 de diciembre de 1921 en el Municipio de Cifuentes, entonces provincia de Las Villas, estuvo ligado desde joven a las luchas de los trabajadores azucareros a través del Partido Socialista Popular, de tendencia pro soviética. Sin embargo, sus discrepancias con la ortodoxia comunista de sus dirigentes lo hizo apartarse a mediados de la década de 1940.
En 1951, fundó con el músico Harold Gramatges la sociedad cultural Nuestro Tiempo, uno de los más fructíferos proyectos para potenciar la cultura nacional y abrir el país a las influencias de su tiempo. De esa época data su amistad con figuras como el escritor Guillermo Cabrera Infante y el pintor Wilfredo Lam.
Como periodista, criticó fuertemente la dictadura de Fulgencio Batista y se vio forzado al exilio en México y Estados Unidos tras sufrir prisión y tortura. Luego, participaría en labores de apoyo al Movimiento 26 de Julio hasta entrar clandestinamente a la isla y subir a la Sierra Maestra. Fundador de la emisora Radio Rebelde, su voz y sus ideas eran escuchadas en todo el país como la expresión oficial de los guerrilleros.
Sus desacuerdos con la dirección de Castro lo llevaron a la ruptura en 1968, tras condenar el apoyo cubano a la invasión soviética a Checoslovaquia. Asentado en Europa, fue un incansable crítico del castrismo y escribió páginas imprescindibles sobre la reciente historia de la isla.
"Hizo amigos para la causa de la libertad en Cuba entre figuras importantes de la disidencia de Europa Oriental, entre los demócratas latinoamericanos y en el mundo de la literatura y de las artes'', recordó Frank Calzón, director ejecutivo del Centro para una Cuba Libre, en Washington. "No pudo ver su sueño de una Cuba Libre. Hace sólo unos días conversamos sobre la racha de represión en la isla. Que descanse en paz''.
Exiliado y sin mayores presiones que las que imponía su pasión literaria y periodística, Franqui dio rienda suelta a su creatividad, ingenio y apetito por la escritura. Así, sumó obras importantes como El libro de los doce (1968) y Cuba, la revolución: mito o realidad. Memorias de un fantasma socialista (2006). También escribió una polémica biografía de Fidel Castro y un análisis sobre la enigmática muerte del comandante revolucionario Camilo Cienfuegos en octubre de 1959 (2001).
A comienzos de la década de 1990, Franqui se estableció definitivamente en Puerto Rico. Seis años después fundó la revista Carta de Cuba.
Polémico y mordaz, nunca tuvo reparos en responder a quienes lo criticaron por su pasado revolucionario y sus convicciones. De hecho, en medio de un debate con el periodista Agustín Tamargo en las páginas de El Nuevo Herald, en marzo de 1993, Franqui se calificó como "uno de los raros cubanos que reconoce y deplora sus responsabilidades'' en el triunfo de la revolución.
"Pienso que para combatir a Fidel Castro no hay que pedir permiso a nadie. Sé que de los muchos horrores sufridos por Cuba, el de Castro es el horror mayor'', puntualizó Franqui. "Sé que la historia será muy severa con esa revolución parida de otra dictadura, nacida de frustraciones, injusticias y falta de libertades, que parecía mito, sueño, y se volvió barbarie insalvable''.
El escritor y periodista Carlos Alberto Montaner destacó la importancia de Franqui en el quehacer artístico y político cubano a partir de la mitad del siglo XX.
"No se puede escribir la historia de ese período sin consultar cuidadosamente los escritos de Franqui. Cuando pasó al exilio fue fundamental para conseguir el apoyo de intelectuales europeos de alto rango contra la dictadura de los Castro'', indicó Montaner. "Así fue como vimos la firma de personalidades como [el pintor Joan] Miró y [el escultor Alexander] Calder en la lucha contra los atropellos del gobierno cubano''.

06 giugno 2009

I nostri agenti a Capitol Hill

Tre anni fa era stata arrestata una coppia di origine ispanica, intellettuali, lui docente alla Florida University. Ora è la volta di Walter Kendall Myers e Gwendolyn Steingraber Myers di Washington, lui funzionario e istruttore del Dipartimento di Stato, ora docente alla Johns Hopkins. L'accusa è sempre la stessa: attività spionistiche per conto di Cuba. E identiche sono le modalità operative, Walter e Gwen, 72 e 71 anni, tenevano in casa un radio a onde corte e trasmettevano le loro informazioni in codice Morse, in forma cifrata. Il loro era uno dei tanti segnali che noi appassionati classifichiamo tra le "number stations", le stazioni dei numeri, tutte di chiara origine spionistica o controspionistica. Un metodo vecchio ma incredibilmente ancora in auge per comunicare senza lasciare tracce nella civiltà always online. Le onde corte, intercettabili ma indecifrabili se solo si utilizzano gli accorgimenti giusti, come una cifratura OTP, one time pad, un codice random da utilizzare una volta sola, capace di reggere agli attacchi del più geniale criptoanalista.
Con tutto l'orrore che posso provare davanti ai sistemi repressivi di una dittatura, ai delitti, alle incarcerazioni ordinati da Fidel Castro, non riesco a leggere la cronaca del New York Times dell'arresto dei Myers (o il dettagliatissimo pezzo del Miami Herald, che di spie cubane se ne intende, o ancora l'inchiesta dell'AP tra gli increduli vicini di casa) senza pensare a una storia triste alla Graham Greene. Senza immaginare i due coniugi ormai anziani, pensionati, che per trent'anni raccolgono informazioni "riservate" ma quasi certamente inutili e pletoriche e le trasmettono ai loro fratelli cubani. Che viaggiano per il centro e sud America per mantenere i loro contatti, che nel 1995 incontrano Fidel in persona. Quali vantaggi pensate che abbiano procurato questi trent'anni di informazioni trafugate al regime di Castro, alla guerra di contrapposizione tra l'isoletta dell'utopia degenerata come tante altre in una vita di difficoltà, angherie e senso di oppressione e il colosso geografico, economico e militare da 300 milioni di abitanti pervaso di diffuso benessere (e diseguaglianze tanto deprecabili quanto più il colosso assume atteggiamenti di superiorità morale nei confronti dell'isoletta dittatoriale)? A nulla, sicuramente a nulla. La schiacciante superiorità degli Stati Uniti non è stata scalfita di un atomo, la situazione interna cubana non è migliorata di una virgola. Due spioni di settant'anni arrestati, giovedì scorso, con accuse definite "molto serie", due tranquilli coniugi di Capitol Hill che all'agente federale che li ha incastrati spacciandosi per contatto cubano hanno confessato di sentirsi "svuotati" dopo una vita di clandestinità e tradimento, senza che questo potesse indurli a smettere, in nome dei legami di amicizia che continuavano a provare per Cuba. L'isola dell'utopia degenerata, il loro piccolo paradiso mentale, da raggiungere un giorno in barca a vela. Il verbale del processo di autorizzazione a procedere riporta le parole di Walter Myers all'agente dell'FBI in incognito: "è per sempre, come Fidel, per sempre."

U.S. Charges Couple With Spying for Cuba

By ERIC LICHTBLAU
June 5, 2009

WASHINGTON — The Justice Department charged Friday that a former State Department analyst and his wife worked as spies for Cuba for nearly 30 years, using a short-wave radio to pass on secret diplomatic information to their Cuban handlers. Officials said the couple, Walter K. Myers, 72, and Gwendolyn S. Myers, 71, received little in the way of compensation from the Cubans except for the short-wave radio and some travel expenses. Rather, the officials said, the couple appears to have been driven by their strong affinity for Cuba and their bitterness toward “American imperialism.”
“We think they did it because they love Cuba,” said a law enforcement official who spoke on condition of anonymity because he was not authorized to discuss the case.
The Myerses, who live in Washington, were arrested on Thursday and charged in a grand jury indictment unsealed Friday with serving as illegal agents of the Cuban government and wire fraud. A defense lawyer declined to comment on the charges.
The case had been under investigation for three years but intensified two months ago, when an undercover agent of the Federal Bureau of Investigation, posing as a Cuban agent, approached Mr. Myers. That led to a series of meetings in which the Justice Department said that Mr. Myers and his wife made incriminating admissions about their decades-long work for Cuba.
Mr. Myers began working as a contract instructor at the State Department in 1977 and rose to the position of senior analyst with top-secret security clearance, specializing in European affairs. He retired from the department in 2007.
In the indictment, the Justice Department said that Mr. Myers examined some 200 intelligence reports that dealt with Cuba in 2006 and 2007, many of them classified or top-secret reports that were unrelated to his own duties at the State Department.
While some of the material that the government says the Myerses passed on to Cuba apparently related to State Department personnel and internal policy matters, the indictment does not detail the bulk of the material or the sensitivity of it.
David Kris, the assistant attorney general for national security at the Justice Department, called the Myerses’ activity for Cuba “incredibly serious.” The indictment and the government’s supporting material say the Myerses were recruited as spies during an academic trip to Cuba in 1978.
In a diary entry that the Justice Department said Mr. Myers wrote at the time of the trip, he expressed his passion for Cuba and its Communist revolutionary goals and his distaste for “American imperialism” and the United States’ indifference to medical care, the poor and other basic public needs. “Cuba is so exciting!” he wrote, adding that “the revolution has released enormous potential and liberated the Cuban spirit.”
The government alleged that soon after their return to the United States, the Myerses began using Morse code, encrypted messages and the short-wave radio to pass sensitive diplomatic information to Havana. They met Fidel Castro on a clandestine trip to Cuba in 1995 and made trips over the years to meet Cuban contacts in Trinidad and Tobago, Argentina, Brazil, Ecuador, and Jamaica, the government charged.
It appears from government documents that suspicions among American counterintelligence officials about a possible security leak within the State Department first led the authorities to focus on Mr. Myers two or three years ago.
This April, an undercover agent from the F.B.I., posing as a Cuban official, approached Mr. Myers outside the Johns Hopkins School of Advanced International Studies in Washington, where he taught. The agent said he had instructions to contact him concerning the thawing diplomatic changes in the air between Cuba and the United States. The agent offered Mr. Myers a cigar and wished him a happy birthday.
The agent directed Mr. Myers to search out State Department information about Cuba, and at one in a series of follow-up meetings, Mr. Myers and his wife told the agent that they hoped to “sail home” to Cuba some day on their sailboat, the government said.
The couple also expressed some mixed emotions, saying that they were “burned out” by their clandestine activity yet wanted to continue to help Cubans because of their strong ties. “It’s forever,” the affidavit quoted Mr. Myers as telling the agent. “You know, it’s like Fidel. It’s forever.”

21 maggio 2008

USA: propaganda verso Cuba, strategia da rivedere?

Un bel pezzo di Laura Wides-Munoz di Associated Press sul dibattito che in questi giorni ferve nel parlamento americano e in Florida su quale debba essere la missione dell'emittente radiotelevisiva "contras" Radio Marti. Lo trovate un po' dappertutto online e qui su USA Today. Ha senso concentrare un motore di propaganda da 34 milioni di dollari all'anno sulla piccola isola caraibica? Mah. Tom Dine, che dal 1995 al 2000 ha presieduto Radio Free Europe si chiede giustamente: «Ai miei tempi trasmettevo a 19 Nazioni in 28 lingue e avevo un budget di 75 milioni. E mi viene a dire che per un'isola e una lingua quelli ne spendono 34?»

Mission of US-funded broadcasts in Cuba debated
By LAURA WIDES-MUNOZ

MIAMI (AP) — Two decades after Congress established the U.S. Office of Cuba Broadcasting, lawmakers and experts still can't seem to agree on the program's mission.
Should its TV and Radio Marti networks send the communist island unbiased news about Cuba and the outside world? Or should their stories only support the U.S. government's policy toward Cuba, as they mostly do now?
The dispute is part of a larger debate over the U.S. government's foreign broadcasts, but nowhere is it more noticeable than with the Martis. The taxpayer-funded Cuba broadcasts, which receive $34 million annually, belong to a network that includes the Voice of America, Radio Free Europe/Radio Liberty and Alhurra, among others. Most are run by veterans of top media outlets who are quick to defend their journalistic principles.
Still, the Martis' congressional charter states the broadcasts must be operated "in a manner not inconsistent with the broad foreign policy of the United States." The other broadcasts have similar mandates.
Jeff Trimble, executive director of Broadcasting Board of Governors, which oversees the broadcasts, says the charter calls for promoting democracy, "through the journalistic mission. You have open information. ... It's not to do the short-term policy issues of any particular administration."
But Rep. Ileana Ros-Lehtinen, a Miami Republican and Marti supporter, says the broadcasts should back the president's positions.
"It is not a `Let's have all this diversity of thought,'" said Ros-Lehtinen, a Cuban-American. "If we were to have a change in Cuba policy come November, you will see that reflected in the transmissions. The mission is clear: It's to advance our U.S.-Cuba policy."
University of Southern California professor Nicholas Cull, author of a new book on the foreign broadcasts, believes they are essential, providing news commercial broadcasters might ignore for fear of offending advertisers.
He said the tension has existed since VOA's creation in 1942.
"It's in the nature of a government to expect that if it's paying for a radio station, it will reflect its policy needs," Cull said. "And it's in the nature of a journalist to demand editorial independence."
Yet there are clear differences between the Miami-based Martis and the other broadcasts. Except for VOA, which is charged with explaining U.S. government policies and culture, the foreign broadcasts are supposed to act as surrogates for local media in countries where a free press does not exist.
For example, the English-language Web sites of Radio Free Europe and Radio Free Asia focus on their target countries and related world news, with few references to the United States.
The Marti Web site contains numerous stories dedicated to U.S. pronouncements on Cuba, a link to the White House Web page and a section on the war on terror.
Marti Chief of Staff Alberto Mascaro said Cuba is one of the most difficult countries from which to glean local news because of strict censorship. Internet access is nonexistent for most Cubans.
The goal is to bring in a free exchange of ideas, he said.
"You can't speak about the United States and what our policy is to the rest of the world without talking about the war on terror — in this current administration," he said.
But the broadcasts don't always cover U.S. stories that would be of interest to those on the island.
A political contest is underway between two Cuban emigres in the congressional district where the Martis are headquartered, yet the broadcasts barely mention Democratic challenger Raul Martinez, who has criticized U.S.-Cuba policy. The incumbent, Republican Rep. Lincoln Diaz-Balart, is a Marti champion.
Rep. William Delahunt, D-Mass., a longtime critic of the Martis and of the U.S. embargo against Cuba, recently called for an investigation into management of the broadcasts. He believes the Martis fail to show the diverse viewpoints within the United States.
"I think you need to put that out for the Cuban people to understand," Delahunt said.
The differences between the Martis and the other surrogates are also reflected in their structures.
The Martis are the only surrogates that are part of the U.S. government. The other networks are independent nonprofit organizations funded by the U.S. That arm's length approach helps their credibility, said Radio Free Europe President Jeffrey Gedmin.
The Martis are also the only broadcast with no office in the Washington area, which means they lack the same close monitoring and exchange of ideas.
And the majority of their money goes to TV broadcasts, which the other surrogates do not have, except for the Arab-language Alhurra. Critics say the money is wasted because the Cuban government jams the TV signals, while the radio broadcasts generally get through.
Cull and other Marti critics argue the Cuba broadcasts are part of a domestic policy more focused on retaining the votes of powerful hard-liners in the Cuban-American community than on strategic foreign policy. They point to the large funding for such a small audience.
"When I headed Radio Free Europe, we broadcast to 19 countries, in 28 languages, none of which was in English, for about $75 million," said Tom Dine, president of Radio Free Europe from 1995 to 2000. And you're telling me, in one language, to one little island, they get $34 million?"